| P-WORLDとは | ご利用案内 | 会社案内 |
パチンコ店情報 機種インデックス 求人インデックス 商品インデックス

パチンコ業界ニュース

都遊協、通訳サービスで外国人対応を後押し グリーンべると2015年11月27日

 東京都遊技業協同組合(阿部恭久理事長)は11月26日の定例理事会で、多言語の通訳サービスを行うブレインプレス(株)と新規共同購買事業の契約を行うことを決議した。

 事業内容は「東京パチンコ通訳サービス」で、店舗に外国人が来店し、店舗スタッフが会話に困った時、専用電話の通訳オペレーターを通して、外国人とコミュニケーションを図るというもの。同様のサービスはすでにタクシー会社や携帯電話ショップ、レストラン等で開始されており、都遊協でも来日外国人観光客が増える中、組合店舗が遊び方や仕組み、賞品内容の説明などで外国人と円滑なコミュニケーションをとれるように後押しする。

 同社によると、対応する言語は、英語、中国語、韓国語、ポルトガル語、スペイン語、ベトナム語。12月からはタイ語をスタートさせるほか、来年以降は対応言語を増やすという。

 通訳料金は、都遊協傘下店舗ではあれば1店舗あたり月額3000円。契約店舗に応じて都遊協には事業収入がはいる。

 都遊協では外国人観光客への訴求施策を推進しており、4月から都内店舗でのフリーWi-Fi、フリーレストルームの促進や共通ステッカーの配布などを展開している。


各記事のタイトル・本文・写真などすべてのコンテンツの著作権は、株式会社ピーワールド、またはそれぞれの配信社に帰属します。掲載されている情報を許可なく、複製・転載・引用などを行うことは法律によって禁止されています。

PR

パチンコ業界の社会貢献

P-WORLD P-WORLDに掲載の記事・情報・写真の無断転載を禁じます。
すべての内容は日本の著作権法並びに国際条約により保護されています。